The geographical limit of this phrase has been somewhat found here (you may wish to put on your sunglasses before opening the link), and a quick discussion in the U-bahn revealed that the term was unknown to test subjects from Stuttgart and Mecklenburg-Western Pomerania.
Pölen has, oddly enough, a second slang meaning. The german word for oil is Öl, and oil from plants can be called P-Öl, or Pöl for short. Sticking -en on the end creates the verb pölen, meaning to run a vehicle with vegetable oil, which is apparently all the rage in Germany due to a generous tax break.

2 comments:
I obviously ignored the warning at your second link and now everything is pink. So, dear innocent readers of this blog, please trust Phil's warning. Better even, try a text browser like links on a monochrome terminal while using sunglasses, just to be sure.
(The pink is slowly changing to green now...)
very interesting blog :)
Post a Comment